Образование этнохоронимов. Учебный проект Мир имён прилагательных Имена прилагательные в названиях мест




Прилагательные, образованные от географических имён существуют в нашем языке с древнейших времен, об этом свидетельствуют памятники письменности: летописи, документы. На современном этапе развитии языка в связи с лингвистическими и нелингвистическими факторами: освоение новых территорий, расширение межнациональных контактов, увеличение потока информации, появление в языке новых словообразовательных возможностей - образование оттопонимических прилагательных активизировалось. Сегодня количество подобных прилагательных огромно: они являются обязательной принадлежностью бесчисленных «адресных» наименований со структурой «оттопонимическое прилагательное + нарицательное существительное», например, Байкало-Амурская магистраль, Забайкальская железная дорога, Райчихинское месторождение и т.п. Являясь частью словарного состава, оттопонимические прилагательные могут рассматриваться, как законный объект русской лексикографии.

Некоторые особенности образования оттопонимических прилагательных

Основные особенности в образовании оттопонимических прилагательных связаны с тем, что:

1) в качестве производящих основ выступают имена собственные, семантически и структурно отличные от нарицательных имен (семантическая нечленимость мотивирующих основ, падежная неизменяемость многих из них, непривычный фонетический состав иноязычных топонимов, особенно в конечной части, и т.д.);

2) в языке все крепнет тенденция к сохранению структурной целостности топонимов как мотивирующих основ;

3) их почти стопроцентно обслуживают суффиксы с общим морфом - ск-

В русском языке нет другого морфа, столь густо окруженного его производными:

- овск-евск - (Днепр - днепровский, Лебяжье - лебяжьевский),

- анск-янск - (Бирма - бирманский, Локня - локнянский),

- инск-енск - (Ялта - ялтинский, Керчь - керченский),

- нск - (Улан-Удэ - улан-удэнсий),

- йес - (Чу - чуйский),

- ийск - (Мальта - мальтийский),

- еск - (Углич - углический),

- ейск - (Европа - европейский),

- зск - (Артуа - артуазский),

- эзск - (Генуя - генуэзский),

- лезск - (Конгос - конголезский),

- бск - (Ду - дубский),

- имск - (Уфа - уфuмский),

- ымск - (Барда - бардымский),

- унск - (Выкса - выксунский),

- ынск - (Золотая Орда - золотоордынский),

- итанск - (Неаполь - неаполитанский),

- арск - (Кокша - кокшарский) и др.

Монополия суффикса (морфа) - ск - основывается на том, что за ним изначально закрепилось преимущественное право на выражение идеи отношения применительно к именам собственным как производящим основам.

Другие суффиксы того же значения представлены в современном языке немногочисленными примерами: Дальний Восток - дальневосточный, Петрокрепость - петрокрепостной, Подмосковье - подмосковный и некоторые др. (суффикс - н-);

Петродворец - петродворцовый (суффикс - ов-).

Производство прилагательных от географических названий (все топонимы - существительные) является частью отыменного словопроизводства. Оттопонимическим прилагательным - только им или преимущественно им - присущи некоторые дополнительные словообразовательные особенности. Отметим наиболее заметные и массовые.

В русском языке много топонимов со структурой прилагательного:

1) Вешенская, Красноармейская, Новояровское (полное субстантивированное прилагательное с суффиксом - ск-);

2) Троицкое, Хмельницкой (то же самое, но с явлением наложения основ и суффиксов);

3) Дальний, Касторное, Лесной (субстантивированное прилагательное с суффиксом - н);

4) Вишневое, Ольховатая (субстантивированные прилагательные с другими суффиксами);

5) Белая. Толстое (бессуффиксальное прилагательное).

В двух первых случаях (с суффиксом - ск-) оттопонимическое прилагательное вынужденно повторяет структуру топонима, в остальных - наращивается новый суффикс. Образование прилагательных от «прилагательных» присуще в русском языке почти исключительно оттопонимическому словопроизводству (касторнинский, ольховатский и под.).

Образование прилагательных от иностранных географических названий происходит с использованием тех же закономерностей, преимущественно с присоединением суффикса - ск- и сохранением структурной целостности топонимов, но наблюдаются и трудные случаи, при которых происходит значительное изменение производящей основы.

3. Грамматические особенности

1. С прописной буквы пишутся собственные географические наименования, например: Арктика, Европа, Финляндия, Москва, Кремль (район города, но: в древнерусских городах строили кремль - в значении «крепость»). Также: анти-Франция и т.п.

В составных названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых наименований (слов: гора, город, залив, море, озеро, остров, река, улица и т.д.). Например: Северная Америка (обе Америки, открывать Америку), Старый Свет, Новый Свет, Южная Африка, Азиатский материк, Северный Ледовитый океан, Кавказское побережье, Европейская Россия (но: европейская часть России), Южный полюс, тропик Рака, Красное море, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, Берингов пролив, Главный Кавказский хребет, река Нижняя Тунгуска, город Санкт-Петербург, город Великие Луки, город Сергиев Посад; также: улица Тверская, Малый Афанасьевский переулок, шоссе Энтузиастов, Большой Каменный мост, станция Ерофей Павлович.

То же в сочетаниях, относящихся к текстам из военной литературы: Южный фронт, 1_й Белорусский фронт, Волоколамское направление и т.п.

2. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно, например: Белая Церковь (город), Красная Поляна (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горный хребет), Золотой Рог (бухта), Балканский Нос (мыс), Матросская Тишина (улица).

Но: Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды), Кузнецкий мост (улица в Москве, часть которой когда-то занимал мост через реку Неглинку), Никитские ворота (когда-то ворота в стене, окружавшей Москву), Коровий брод, Каретный ряд и другие подобные названия, отражающие прошлое Москвы.

Примечание. В географических справочниках, атласах, картах, путеводителях в составных названиях улиц встречается написание всех элементов с прописной буквы, например: Госпитальный Вал, Кузнецкий Мост.

3. Названия титулов, званий, должностей и т.д. в составных географических наименованиях пишутся с прописной буквы, например: острова Королевы Шарлотты, остров Земля Принца Карла, мост Лейтенанта Шмидта. Также: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.

4. Части сложных географических названий пишутся с прописной буквы, причем соединяются дефисом, если они образованы:

а) сочетанием двух существительных со значением частей объекта или единого объекта, например: Эльзас-Лотарингия, Шлезвиг-Гольштейн, мыс Сердце-Камень, Покровское-Стрешнево;

б) сочетанием существительного с последующим прилагательным, например: Новгород-Северский, Переславль-Залесский;

в) сложным прилагательным, например: Западно-Сибирская низменность, Военно-Грузинская дорога, Волго-Донской канал, Садовая-Самотечная улица;

г) сочетанием элемента верх-, соль-, усть- с названием населенного пункта (последнее не всегда употребляется отдельно), например: Верх-Нейвинский, Соль-Илецк, Усть-Ишим (но, в соответствии с закрепившейся традицией, пишется слитно: Сольвычегодск);

д) сочетанием иноязычных элементов, например: Алма-Ата («отец яблок»), Норд-Кап («северный мыс»), Нью-Йорк («новый Йорк»).

5. С прописной буквы пишутся иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, например: Йошкар-Ола (ола - город), Рио-Колорадо (рио - река), Сьерра-Невада (сьерра - горная цепь). Но иноязычные родовые наименования, вошедшие в присущем им значении в русский язык в качестве нарицательных существительных, пишутся со строчной буквы, например: Варангер-фиорд (слово фиорд употребляется в русском языке как географический термин), Беркли-сквер. Также: Уолл-стрит, Бейкер-стрит (где стрит - улица).

6. Артикли, предлоги, частицы, находящиеся в начале иноязычных географических названий, пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом, например: Ла-Валлетта, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Лос-Эрманос, Де-Лонга. Также: Сан-Франциско, Санта-Крус, Сен-Готард, Сент-Этьенн.

Служебные слова, находящиеся в середине русских и иноязычных сложных географических названий, пишутся со строчной буквы и соединяются двумя дефисами (в отличие от раздельного написания служебных слов при нерусских собственных именах лиц). Например: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Пинар-дель-Рио-Дос, Шуази-ле-Руа, Орадур-сюр-Глан, Сан-Франциско-дела-Калета, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Эль-Кувейт.

7. Названия стран света, когда они входят в состав территориальных названий или употребляются взамен территориальных названий, пишутся с прописной буквы, например: народы Востока (т.е. восточных стран), Дальний Восток, Крайний Север. Ср.: Нет, не дряхлому Востоку покорить меня (Лермонтов). В прямом значении названия стран света пишутся со строчной: восток, запад, север, юг.

8. В официальных названиях государств все слова, как правило, пишутся с прописной буквы, например: Российская Федерация, (бывший) Союз Советских Социалистических Республик (Советский Союз), Республика Беларусь, Республика Украина, Республика Молдова, Республика Армения, Республика Нигер, Соединенные Штаты Америки, Швейцарская Конфедерация, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Южно-Африканская Республика, Объединенные Арабские Эмираты.

С прописной буквы пишутся все слова в новых названиях прежних автономий и в новых образованиях, например: Республика Саха (Якутия), Республика Марий Эл, Республика Коми, Республика Татарстан.

В силу установившейся традиции отдельные слова в официальных названиях государств пишутся со строчной буквы, например: Великое герцогство Люксембург.

В названиях групп (объединений, союзов) государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых наименований: например: страны Балтии, Скандинавские страны, Европейское экономическое сообщество, Лига арабских стран, Организация Североатлантического договора, Союз государств Центральной Африки; Священный союз, Тройственный союз; но все слова с прописной Содружество Независимых Государств.

Родовые наименования в составных названиях зарубежных государств в этом случае пишутся со строчной буквы, например: Соединенное королевство (Великобритания).

Названия частей государств, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы, например: Европейская Россия, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Внутренняя Монголия, Северная Италия.

9. С прописной буквы пишутся все неофициальные названия территорий, областей, местностей:

1) образованные суффиксально-префиксальным способом с помощью приставок за-, по-, под-, пред-, при- и конечного - ье, например: Закавказье, Подмосковье, Полесье, Предуралье, Приднестровье;

2) образованные сложением с конечным - ье, например: Левобережье, а также с помощью суффикса - щина, например: Псковщина, Брянщина.

В образных названиях государств с прописной буквы пишется или первое слово, или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта, например: Туманный Альбион (Великобритания), Страна восходящего солнца (Япония), остров Свободы (Куба), Страна тюльпанов (Нидерланды).

В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие: область, край, район и т.д., - пишутся со строчной буквы, остальные слова - с прописной, например: Краснодарский край, Курская область, Щелковский район.

В названиях административно-территориальных единиц зарубежных государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, например: графство Суссекс (Англия), департамент Верхние Пиренеи (Франция), штат Южная Каролина (США), округ Колумбия (США), область Тоскана (Италия), земля Баден-Вюртемберг (ФРГ), Щецинское воеводство (Польша), префектура Хоккайдо (Япония), провинция Сычуань (Китай).

«Урок Прилагательное» - Антонимы: Лишнее слово: Овощи Книги Обувь Цветы Коньки Булка Мыло. Цели урока: Развивать умение точно употреблять прилагательное в устной и письменной речи. Закрепить знание ученика об имени прилагательном как части речи. Имя прилагательное. Белый – Кривой – Длинный – Горячий – Толстый – Мягкий – Сытый –.

«НЕ с прилагательными» - День ненастен. Закрепим правило. Лето хоть и теплое, но… Сон не чуткий, а крепкий. К прилагательным относятся слова нисколько не, соответственно, пишется раздельно. Распределительный диктант. Значит, пишем слитно. Цель урока: Прилагательное без не не употребляется, значит, пишется слитно. Сегодня ненастный день.

«Урок Имя прилагательное 6 класс» - Выводы. ОБОБЩИТЬ ЗНАНИЯ УЧАЩИХСЯ ПО ТЕМЕ «Роль имен прилагательных в художественной речи». Тяжелый, знойный воздух словно замер, горячее лицо искало ветра. Кузнечики трещали в порыжелой траве. Изорванный тулуп висел на стене. В о п р о с ы. Какую роль играют имена прилагательные в художественной речи?

«2 класс Имя прилагательное» - Стол. Знойный. Студёный. Высокий урожай … Василька Ромашки Колокольчика. Имена прилагательные в единственном числе изменяются по родам. Синее море … Назови признаки. Малины. Дождлив(ый,ое,ого) лето хуже осени. Тощий. По цвету. Дальняя роща … Поляна. По вкусу. Очень маленькая (туфелька). Яблоко. Высокий.

«Имя прилагательное» - Творческая работа. Заповед-н-ый Заповед-н-ик. Прослушайте текст. Чистописание. Вспомните и запишите 5 пословиц с прилагательными в разных падежах. Вместо точек вставьте в загадку подходящие признаки в нужной форме. Жила-была весёлая снежинка. Е.Серов. Физкультминутка. Носит одуванчик жёлтый сарафанчик.

«Прилагательное» - Имя прилагательное может быть определнием и сказуемым. Имя прилагательное отвечает на вопросы какой?какая?какие?чей? Имя прилагательное обозначает признак предмета. Словообразование прилагательных приставочным способом. Качественные прилагательные (цвет, размер, вкус, и др.) весёлый, добрые, зеленоватая.

Большой пласт русской лексики составляют географические названия (топонимы) . Среди них весьма многочисленными являются топонимы, включающие в себя прилагательное в качестве основного компонента. Для наглядности сразу же поясню на примерах, о какого рода названиях идёт речь: Зелёный остров, Карельский перешеек, Таманский полуостров, Долгая коса, Голубое озеро, Говорливый ручей, Тасеева река, Белая река, Чёртов порог, Серебряная протока, Солоницкий хребет, Вилюйское плато, Енисейский кряж, Горелая гора, Мамаев курган, Ягодная сопка, Клухорский перевал, Мещёрская низменность, Сальская степь, Барский лес, Воронцовская пещера, Куцая балка, Журавлиный овраг, Двуязычный ледник, Медовый водопад, Страшное болото, Каменный мыс, Утиная бухта, Таганрогский залив, Берингов пролив, Ростовский заповедник, Темерницкая улица, Газетный переулок, Аксайский район, Запольская волость и многие другие.

Все подобные названия являются топонимическими словосочетаниями, состоящими обычно из двух частей: основного компонента (именной части) и нарицательного слова или слов. Именная часть — это: имя прилагательное (Шайтанский мыс) , два или более прилагательных (Большое Медвежье озеро) , порядковое числительное (Третий переулок) , порядковое числительное с прилагательным (Второй Курильский пролив) , причастие (Охватывающий ручей) и т. п. Нарицательная часть словосочетания, часто называемая родовым географическим термином (картографы называли это также номенклатурным термином), может состоять из одного слова (река, гора, озеро, остров, пещера, мыс, улица и т. д.) либо из двух и более слов (морской канал, сельский округ, национальный парк и др.).

Для краткости можно называть подобные названия топонимами-прилагательными, подразумевая при этом, что они обычно не употребляются без нарицательных существительных (за некоторыми исключениями, о которых сказано ниже).

В современном русском языке существуют сложности с употреблением географических названий такого типа — как в устной, так и в письменной речи. Для многих стало затруднительно определить: а) подходящий порядок слов в топонимических словосочетаниях (Белое озеро или озеро Белое ), б) состав словосочетаний (Оранжевая река или Оранжевая ), в) правильное употребление заглавных букв, г) склоняемость названий объектов местности и проч. В этих заметках рассматриваются первые два пункта.

Нередко мы встречаем инверсионный (обратный) порядок слов : в газетах, в речи ведущих и гостей телевизионных и радиопередач, в речи чиновников. В речи военных, сотрудников спецслужб, полицейских и других сотрудников силовых структур это давно стало характерной особенностью.

Откуда пошла инверсия в топонимах-прилагательных? Почему она распространилась? Одним из основных источников проникновения топонимов в нашу речь являются географические карты, в том числе топографические. Первыми изготавливать топографические карты начали военные топографы. Общеизвестно, что в Советском Союзе топографические карты были секретными (рассекречивать их начали во время перестройки). Они никогда не поступали в продажу и не были доступными простым гражданам. Всё, что было нарисовано и написано на топографических картах, для широкого круга читателей не предназначалось. Любопытно, что выпускавшиеся в советское время для открытой продажи населению карты и атласы содержали сознательно внесённые геометрические искажения, либо их геометрическая точность сознательно была сильно занижена, а на картографических предприятиях были даже специальные инструкции по внесению искажений. На топографических картах всё, включая написание топонимов, было подчинено главной цели — чтобы командирам было удобно планировать и проводить боевые действия. В текстах военных донесений и приказов топонимы не только имели всегда один и тот же порядок слов (сначала родовой географический термин, затем именная часть), но и не склонялись («по озеру Ладожское» , «на острове Русский» ), совпадая по форме с надписями на топографической карте. Сводки с фронтов Великой Отечественной войны, служившие в годы войны главным наполнением информационного пространства, имели те же особенности, что стало толчком к распространению речевых штампов, свойственных военным. Речевые штампы с инверсированными топонимами-прилагательными теперь характерны также для полицейских протоколов, прокурорских и судебных документов, для речи работающих в военно-промышленном комплексе, в тюремной системе и т. д. Значительная милитаризация всей жизни страны в послевоенные десятилетия оказала такое влияние на традиции употребления топонимов-прилагательных, какое невозможно не заметить.

Но стоит только обратиться к авторитетным источникам по русскому языку, стилистике, ономастике, топонимике, становится очевидным, что инверсия в топонимических сочетаниях с прилагательными неуместна в стилистически нейтральной речи , которая свойственна научной и учебной литературе, справочникам, энциклопедиям, словарям, каталогам и указателям географических названий. Подобные названия состоят из согласованного определения (именного прилагательного) и определяемого слова (нарицательного обозначения рода объекта). Например, в словосочетании Камышная река слово Камышная является согласованным определением, а река — определяемое слово. В русском языке согласованное определение обычно ставится перед определяемым словом — это и есть обычный (прямой, естественный) порядок слов . То есть в нейтральной речи следует говорить и писать: по Ладожскому озеру, на Русском острове . В противном случае вместо фразы «на Лысом холме сфотографировался» рискуем получить «на холме Лысый сфотографировался».

У картографов до сих пор есть традиция, зародившаяся у военных топографов ещё в царское время, подписывать на географических картах часть объектов с обычным порядком слов (Балтийское море, Мексиканский залив, Кольский полуостров, Курильские острова, Скалистый хребет и др.), а часть — с инверсионным: озеро Белое, озеро Щучье, остров Васильевский, болото Чистое, гора Михайловская, перевал Клухорский, ледник Алибекский . Представляется целесообразным и необходимым, по крайней мере на географических картах для широкого круга читателей, окончательно отказаться от инверсии в названиях-прилагательных. Никакие правила картографической науки при этом не будут нарушены. Наоборот, обычный (прямой) порядок слов будет способствовать сохранению естественного строя русской речи. К широко известным названиям с обычным порядком слов (Тихий океан, Карибское море, Цимлянское водохранилище, Алеутские острова, Скандинавский полуостров, Уральские горы ) на картах добавятся менее известные: Святое озеро, Топкое болото, Голубичный ручей, Тайменевая протока, Тюлений остров, Гранёный пик и многие другие.

В наше время некоторую трудность неожиданно стал представлять вопрос о составе топонимов-прилагательных . Казалось бы, разве может название Телецкое озеро употребляться без слова озеро ?

Здесь стоит кратко напомнить о понятии субстантивации прилагательных. Субстантивация прилагательных — это переход их в разряд существительных. Субстантивация бывает полная (мостовая, портной, парикмахерская, лесничий ) и частичная (закусочная — закусочная икра, нищий — нищий старец ). Субстантивированное прилагательное — это важно — не требует наличия при себе определяемого слова вследствие приобретённой способности указывать непосредственно на обозначаемый предмет. Кроме того, бывает контекстуальная субстантивация — переход прилагательного (или причастия) в существительное только в пределах данного контекста . Вот пример контекстуальной субстантивации применительно к нашей теме. Если текст озаглавлен Телецкое озеро , то слово озеро уже не обязательно употреблять при всяком упоминании Телецкого озера, так как контекст задан заголовком; вполне допустимо внутри текста сказать «плыть по Телецкому» без ущерба для понимания текста. Но при первом упоминании слово озеро непременно должно быть.

Важнейшим свойством топонимов является субстантивность (предметность). Потому что любой топоним обозначает совершенно конкретный и единственный географический объект . С топонимами-существительными (Волга, Памир, Байкал, Селигер ) проблем нет, они и так существительные, их употребление без нарицательного географического термина вполне обычно. А вот топонимические прилагательные в своём большинстве не являются субстантивированными. Признаётся субстантивация топонимов-прилагательных лишь применительно к ойконимам (названиям населённых пунктов: Волжский, Весёлый, Никольское, Старочеркасская ) и названиям железнодорожных станций и станций метро. Но и здесь до полной и окончательной субстантивации не доходит. Александра Васильевна Суперанская писала про названия станций: «при сохранении словоизменительной парадигмы прилагательных названия эти получают синтаксическую валентность существительных, не свойственную им изначально, что создаёт диспропорцию» .

Больше всего не повезло рекам и ручьям, при названиях которых на картах обычно не даются термины река и ручей . Из литературы по картографии известно, что слово река не пишется при названиях на карте (и существительных, и прилагательных) исключительно для экономии места, чтобы не перегружать надписями картографическое изображение , а вовсе не потому, что этого слова не должно быть при названии. Слово река на карте выражено не буквами алфавита, а картографическим условным знаком (линия синего цвета), поэтому считается избыточным писать его при названии. Разумеется, это вполне справедливо для названий-существительных, но топонимические прилагательные без родового географического термина не обладают достаточной субстантивностью и выглядят усечёнными. Нарицательный географический термин как раз и придаёт такому прилагательному недостающую субстантивность, образуя вместе с ним топонимическое словосочетание.

Заслуживает упоминания то, что происходит в последние годы вокруг этой темы в русской «Википедии». Небольшая, но деятельная бригада пользователей онлайновой энциклопедии, которую может править каждый, продвигает идею, после осуществления которой все соответствующие статьи будут переименованы по типу «Солёное озеро» → «Солёное». Статья, существовавшая много лет с названием «Телецкое озеро», переименована в «Телецкое» (то есть Телецкое нечто ). Статья «Зелёный остров (Ростов-на-Дону)» теперь называется «Зелёный (остров, Ростов-на-Дону)». Обосновывают это тем, что на картах написано не Зелёный остров , а остров Зелёный . То есть поступают по аналогии с топонимами-существительными. Доходит до курьёзов. Обнаружилось, например, что на одной карте написано Китовый хребет , а на другой — хребет Китовый . И оба варианта поместили в преамбулу статьи, как будто это разные названия, причём со ссылками на источники для каждого варианта. И смех, и грех.

Другой курьёз — скорее грустный. Арбитражный комитет русской «Википедии» (АК-21), избираемый пользователями из числа пользователей, в 2016 году самостоятельно взял на себя функции регулятора русского языка и волевым решением объявил топонимы-прилагательные субстантивированными, то есть именами существительными. На практике это означает, что в словосочетании Малиновое озеро , по версии вики-арбитров, слово озеро теперь избыточно, а все носители русского языка, услышав слово Малиновое , сходу понимают, что речь идёт об озере (Малиновое озеро есть в Алтайском крае). А услышав слово Второй , люди сразу же узнают в нём Второй порог (есть такой на реке Кизир в бассейне Енисея-батюшки). Очевидно, что этому должен быть противопоставлен профессиональный, научный подход.

Особенно прочная связь топонимических прилагательных с родовым географическим термином является общепризнанной у топонимистов. В частности, А. В. Суперанская, классик русской ономастики и наша современница, писала: «…В русском языке её [субстантивации], по-видимому, нет в топонимах-прилагательных, которые всегда ассоциируются со своим родовым определяемым (река, гора и т. д.), и названия рек типа Быстрая, Светлая, Чёрная должны скорее расцениваться не как субстантивированные прилагательные, а как эллиптированные [усечённые] определительные фразы типа Быстрая река ». А. В. Суперанская приводит цитату из работы Я. Кухаржа: «Доминантную позицию существительного подтверждает и то обстоятельство, что только существительные или сочетания, на них основанные, могут приобретать функцию быть собственными наименованиями» .

Заключение. В энциклопедиях, энциклопедических и топонимических словарях недопустимы укороченные заголовки статей: Оранжевая (о реке), Зеркальное (об озере), Каменистая (о бухте), Ахтанизовский (о лимане), Белый (о вулкане), Столовая (о горе), Кодорский (о перевале), Русский (об острове), Голодная (о степи), Голубые (о горах). Соответствующие статьи должны называться: Оранжевая река, Зеркальное озеро, Каменистая бухта, Ахтанизовский лиман, Белый вулкан, Столовая гора, Кодорский перевал, Русский остров, Голодная степь, Голубые горы . Очевидно, что смысловая точность и узнаваемость в этом случае намного лучше. То же относится к заголовкам библиографических записей, к спискам, каталогам и указателям географических названий и т. п. Кстати, в энциклопедиях ведущих российских издательств, в том числе «Большой российской энциклопедии», этот принцип в большинстве случаев соблюдается.

Исключением являются ойконимы-прилагательные, названия железнодорожных станций и станций метро, для которых и в названиях энциклопедических статей, и на географических картах обычна форма без нарицательного географического термина: Грозный (о городе), Изобильный (о городе), Привольный (о посёлке) и т. д.

На географических картах и в атласах, распространяемых публично, следует практиковать обычный, естественный для русского языка порядок слов в топонимических словосочетаниях, включающих в себя нарицательные слова. То же мы должны видеть на дорожных указателях, табличках с названиями улиц, в почтовых адресах и т. п., а также во всех текстах, для которых уместен нейтральный стиль.

ПРИМЕЧАНИЯ

  1. Голуб И. Б. Стилистика русского языка: учебное пособие. — 2-е изд., испр. — М.: Рольф, 1999. — С. 356—361. — 448 с. — ISBN 5-7836-0183-7.
  2. Розенталь Д. Э. и др. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. — М.: ЧеРо, 1999.
  3. Бондарук Г. П. Названия улиц Москвы: их официальное употребление и написание // Вопросы географии. Сб. 126: Географические названия в Москве. — М.: Мысль, 1985. — С. 170—173.
  4. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова . — Изд. 2-е. — М.: Просвещение, 1976.
  5. Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: учебное пособие. — М.: Изд-во МГУ; ЧеРо, 1997. — 480 с. — ISBN 5-211-03552-6.
  6. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. — М.: Наука, 1973.
  7. Салищев К. А. Картоведение. — М.: Изд-во Московского университета, 1976. — С. 150. — 440 с.
  1. Справочник географических названий [Онлайновый электронный ресурс] / Российская государственная библиотека. — [Более 220 тысяч топонимов; наиболее полно представлена российская топонимия; широкие возможности поиска]. — http://aleph.rsl.ru/F/?func=file&file_name=find-b&local_base=tst11
  2. Большая российская энциклопедия [Онлайновый электронный ресурс] : электронная версия / науч. изд-во БРЭ; под науч. руководством РАН. — http://bigenc.ru/

Предыдущая публикация статьи:

Румянцевские чтения-2014. Ч. 1: материалы междунар. науч. конф. (15—16 апреля 2014) : [в 2 ч.] / Российская гос. б-ка. — М.: Пашков дом, 2014. — С. 229—234.

Для «Донского временника» статья отредактирована автором.

Яковлева Анастасия

Проект по русскому языку Имена прилагательные в названиях литературных произведениях

ученица 6 класса МБОУ Богородицкой СШ

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Богородицкая средняя школа

Проект по русскому языку

Имена прилагательные в названиях литературных произведениях

Выполнила: Яковлева Анастасия,

ученица 6 класса

МБОУ Богородицкой СШ

Руководитель проекта: Ипатова Р. М.,

Учитель русского языка и литературы

2017-2018 учебный год

Тема исследования: « Имена прилагательные в названиях литературных произведениях»

Прилагательное - это самая изобразительная

часть речи. Прилагательные могут описать цвет,

запах, форму любого предмета. Рассказать

О наших чувствах, характерах, настроении.

В. В. Виноградова (1894-1969)

Цель:

Исследовать школьную программу по литературе и выявить, как часто в названиях литературных произведений употребляются имена прилагательные

Задачи:

Изучить по материалам школьной программы, какие писатели в названиях своих произведений используют имена прилагательные.

Выявить, какие прилагательные (разряд) чаще встречаются в названиях произведений и почему.

Проследить значимость, весомость прилагательных, которые способны раскрыть весь спектр проблем, поставленных автором.

Объект исследования : школьная программа по литературе под редакцией В. Я. Коровиной
Предмет исследования: имена прилагательные и их роль в названиях литературных произведений.

Методы исследования:

  • изучение школьной программы;
  • отбор произведений, в названии которых встречаются прилагательные;
  • анализ собранных материалов и сведений по теме.

Актуальность

- Оформление письменного вида речи начинается с названия текста, который представляет собой законченное выражение определенной идеи. Название в зависимости от использованных в нем языковых единиц может быть двух видов: именное или глагольное. Названия смешанного типа, как правило, не наблюдаются, хотя в принципе не исключены («Белеет парус одинокий» В. Катаев).

Наибольшей частотностью отличается структурное расширение именного центра внутри себя, которое приобретает характер глубинного плана (ср. «Лес» и «Русский лес», где во втором названии происходит смысловое раскрытие именного центра за счет сочетающегося с ним прилагательного).

Через ассоциативный анализ названия произведения можно показать значимость, весомость прилагательного, которое способно раскрыть весь спектр проблем, поставленных автором.

I. Вступление

Имена прилагательные сопровождают нас повсюду. Они обогащают нашу речь, делают её образной, яркой. Прилагательные помогают нам увидеть мир во всём его многообразии, помогают увидеть красоту всего живого и неживого. Они используются в нашей повседневной речи, и без них наша жизнь была бы скучна и монотонна. Имена прилагательные встречаются во многих названиях местностей, растений, произведений, названиях профессий, вещей. В прилагательном может быть заложен ключ к пониманию всего предыдущего или последующего контекста. Оказывается, по частоте употребления прилагательное в нашей речи занимает почётное третье место ! И эта "бронза" - вещь очень серьезная . И многие ученые-лингвисты подтверждают это. Вот что говорят они:

  • Прилагательное - "спутник" существительного.
  • Прилагательное - это "озаряющее" слово.
  • Прилагательное - это "живописующая" часть речи.
  • Прилагательное - это "красивая" и "певучая" часть речи.

II. Роль имени прилагательного в речи

Имя прилагательное выполняет в языке выделительную, изобразительную, оценочную функции, но эта роль зависит от того, какую цель высказывания мы ставим перед собой. Прилагательные обозначают различные признаки предмета, это помогает охарактеризовать его с разных сторон (по цвету, форме, размеру, весу, росту, пространству) и выделить из ряда подобных; заключают в себе авторскую оценку.

Обилие прилагательных создает образную, живописную картину. Позволяет читателю увидеть природу в разнообразии красок. Именно эта часть речи позволяет живописать природу и ее явления.

Прилагательные рисуют внешний вид человека, отражают его внутреннее состояние.

Употребление имен прилагательных придает речи не только точность и меткость, но и особую выразительность. Они помогают полнее раскрыть отличительные свойства предмета, охарактеризовать предмет с разных сторон, придать описанию образность, яркость, передать оценку, отношение писателя. Поэтому немаловажную роль они играют в заглавии художественного произведения.

III. Употребление прилагательных в названиях программых художественных произведениях.

Я проанализировала школьную программу по литературе под редакцией Веры Яновны Коровиной для 5-7 классов и пришла к выводу, что в названиях произведений очень часто встречаются прилагательные.

Так, в 5 -7 классах программый материал состоит из 203 произведений (это повести, рассказы, сказки, летописи, стихотворения и т.д.). В 68 названиях встречаются прилагательные: качественные, относительные и притяжательные.

Качественные прилагательные встречаются в названиях 33 произведений. Например:

  1. А. С. Пушкин «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» (5 класс)
  2. В. Г. Короленко «В дурном обществе» (5 класс)
  3. А. С. Грин « Алые паруса» (6 класс)
  4. М. Е. Салтыков - Щедрин « Дикий помещик» (7 класс)
  5. Ю. П. Казаков « Тихое утро» (7 класс).
  6. Е. И. Носов « Живое пламя» (7 класс)
  7. Антуан де Сент-Экзюпери « Маленький принц» (6 класс)
  8. В. П. Астафьев «Конь с розовой гривой» (6 класс)
  9. А. И. Куприн « Чудесный доктор» (6 класс)
  10. К.Г. Паустовский « Тёплый хлеб» (5 класс)

Относительные прилагательные встречаются в названиях 32 произведений. Например:

1. Л. Н. Толстой « Кавказский пленник» (5 класс)

2. А. С. Пушкин « Зимнее утро» (6 класс), « Медный всадник» (7 класс), « Станционный смотритель» (7 класс)

3. Н. А. Некрасов « Железная дорога» (6 класс)

4. Р. Л.Стивенсон « Вересковы й мёд» (5 класс).

Встречаются в названиях произведений и притяжательные прилагательные. В 6 заголовках произведений, изучаемых в 5 классе, есть этот развяд. Например:

1. Сказка « Солдатская шинель» (5 класс)

2. Н.А. Некрасов « Крестьянские дети» (5 класс)

3. К.Г. Паустовский « Заячьи лапы» (5 класс)

4. В.П. Астафьев « Васюткино озеро» (5 класс)

5. А.С. Пушкин « Капитанская дочка» (7 класс)

IV. Значимость, весомость прилагательных, способных раскрыть весь спектр проблем, поставленных автором

1. В. Г. Короленко «В дурном обществе»

В повести В. Г. Короленко «В дурном обществе» повествование идет о жизни нищих людей Валька и Маруси. Главным героем является Вася, именно от его имени ведется повествование. Смысл названия этого произведения можно определить путем анализа, какое же общество называется дурным. Люди, которые живут в достатке, не зная трудностей и материальных проблем, считают дурным обществом бедных, оборванных нищих. В повести Короленко такое дурное общество предстает перед читателем в образе воров, нищих, бродяг под предводительством Тыбурция Драба.

В это общество попадает наш главный герой Вася. Он – сын судьи, из хорошей, обеспеченной семьи. Попав в дурное общество, он находит там общий язык с их обитателями и сразу же становится там своим. Писатель вкладывает совсем другое значение в понятие дурного общества. Он с присущим ему состраданием описывает тяготы и несправедливость жизни, которую ведут его обитатели. Для него очевиден тот факт, что люди из этого слоя общества сохраняют человеческое достоинство и имеют представление о чести, благородстве и порядочности. Вася обретает здесь настоящих друзей, к нему относятся с заботой и участием. В жизни маленького мальчика происходит переоценка ценностей. Попадая к этим людям, он в какой-то степени обретает близких людей среди бродяг и нищих, и свой дом в этом мрачном подземелье.

Таким образом, дурное общество в значении, которое вкладывает в него Короленко носит иронический характер. Он совсем не считает это общество дурным для Васи. В его жизни встреча с этими людьми укрепляет лучшие качества характера Васи, способствуя его взрослению.

Так Вася оказался в дурном, с точке зрения обывателей, обществе. А Короленко дал своей повести это название, чтобы подчеркнуть предвзятость общего мнения. Помогло ему в этом качественное прилагательное.

2. А. С. Грин «Алые паруса»

Пурпурный цвет шелка, избранный Греем для парусов «Секрета», стал цветом радости и красоты, которого так не хватало в Каперне.
Белый парусник под пурпурными парусами - символ любви и новой жизни для Ассоль, которая дождалась своего счастья.
«Алые паруса» Грина - это еще утверждение правильного способа достижения счастья: «делать чудеса своими руками». Так считал капитан Грей, осуществивший мечту незнакомой ему девушки. Так думал матрос Лонгрен, что сделал когда-то игрушечную яхту с пурпурными парусами, которая принесла счастье его дочери . В сознании многих людей, даже не знакомых с творчеством А. Грина, словосочетание « алые паруса » прочно ассоциируется с понятием «мечта». Именно прилагательное придаёт такое значение и несёт главную смысловую нагрузку.

3. А. И. Куприн «Чудесный доктор»

Назвав так рассказ, А. Куприн хотел сказать, насколько редкими качествами стали милосердие, внимание к ближнему, бескорыстность, что они воспринимаются как чудо. Автор на примере известного человека показал, как одно доброе дело может изменить к лучшему жизнь других. Главная мысль рассказа "Чудесный доктор" - в каждой жизни есть место «чуду», "мир не без добрых людей."

Обыкновенные чудеса могут происходить не только на Рождество, такие люди, как доктор Пирогов, живут среди нас, сея добро и даря надежду отчаявшимся и попавшим в беду. Вот поэтому доктор чудесный , он, как волшебник, творит чудеса и дарит добро людям.

4. Ханс Кристиан Андерсен «Снежная королева»

Прочитав сказку Г. Х. Андерсена «Снежная королева», я задумался: «Почему она так называется?»
Думаю, что она так называется, потому что главной героиней сказки является именно Снежная королева. Действие сказки начинается и заканчивается ею. Снежная королева разлучила Кая и Герду. И поэтому, девочка на протяжении всей сказки ищет своего горячо любимого друга.

Если бы сказка называлась «Герда», то она бы несла такой же кроткий, добрый, нежный смысл, как и сама девочка. А если бы Герде не нужно было преодолевать столько препятствий, то история, рассказанная Андерсеном, была бы значительно короче, а, возможно, и менее интересной. Ведь сказка обычно привлекает тем, что в ней обязательно добро побеждает зло.
Снежная королева является отрицательным персонажем. Она властная, жесткая, холодная, своенравная, бесчувственная.

Именно относительное прилагательное «снежная» в названии сказки подчёркивает это.

5. Виктор Петрович Астафьев «Васюткино озеро»

Название рассказа Астафьева, на мой взгляд, очень удачное. Во-первых, становится понятно, что речь пойдёт о маленьком мальчике по имени Васютка. И мальчик этот должен быть неплохим парнем. Иначе откуда бы взялась такая ласковая форма мужского имени?

А вот слово «озеро» в сочетании с этим именем уже вызывает интерес: откуда у мальчика своё озеро? Почему оно названо его именем? И мы начинаем читать рассказ. Поиски заблудившегося в лесу мальчика делают повествование напряжённым. Мы уже знаем, что Васютка - парень бывалый. Жизнь в семье рыбака рядом с большой рекой и тайгой многому научила его.

Но тайга велика, а Васютка ещё мал, чтобы противостоять ей. Хватит ли ему сил, смелости, находчивости, чтобы не испугаться, не ослабеть от голода и найти выход из леса?

Васютка не только нашёл путь к реке, но и сделал настоящее открытие: он отыскал в тайге никому не известное озеро, полное ценной рыбы. Так появилось на карте Васюткино озеро, по праву названное в честь первооткрывателя. Так маленький человек сделал своё первое небольшое открытие и доброе дело людям. А люди в благодарность дали озеру его имя.

Закрываем прочитанную книгу и снова видим её название: «Васюткино озеро». Этот мальчик уже оставил память о себе: пусть маленькое, но своё озеро, названное его именем. А что останется от нас? В связи с чем люди вспомнят наши имена, фамилии? Может, мы тоже что-нибудь откроем: новый закон или планету? Или сделаем что-нибудь хорошее для людей?

V. Вывод


Название произведения часто ориентирует на ключевые смыслы, содержит подсказку для понимания авторской позиции. Я выяснила, что огромную роль здесь играют прилагательные, которые полнее раскрывают отличительные свойства предмета, характеризуют предмет с разных сторон, придают заглавию образность, яркость, передают оценку, отношение писателя к тому, о чём он пишет.

VI. Список литературы

Автор проекта

Бурцева Светлана Николаевна

Название проекта

"Мир имён прилагательных"

Предмет, класс

Русский язык, литературное чтение, 2 класс

Краткая аннотация проекта

Данный проект проводится на уроках русского языка и литературного чтения при изучении темы "Имя прилагательное как часть речи." В результате продуктивной деятельности дети создают таблицы, копилки, творческие работы.

Данный проект рассчитан для учащихся 2 класса.

Продолжительность проекта 4 урока (русский язык - 3 часа, литературное чтение - 1 час).

Цель проекта: Изучение многообразия имён прилагательных в нашей речи.

1.Рассмотреть понятие имени прилагательного, его грамматические признаки, связь с именем существительным, синтаксическую роль в предложении.

2.Рассмотреть виды имён прилагательных.

3.Рассмотреть понятия антонимы, синонимы.

4.Рассмотреть переносное значение слов.

5.Обогатить словарный запас учащихся.

6.Развивать творческие, коммуникативные способности, мышление, внимание, память, толерантность.

7.Прививать любовь детей к чтению художественной литературы.

Проект охватывает учебные темы по следующим предметам:

Русский язык.

1.Имя прилагательное как часть речи.

2.Виды имён прилагательных.

3.Антонимы - синонимы.

4.Переносное значение слов.

Литературное чтение.

1.Использование метафор в произведениях художественной литературы.

План проекта

Вопросы, направляющие проект

Основополагающий вопрос:Что произойдет в нашем мире, если исчезнут все имена прилагательные?

  1. Проблемный вопрос:Какую работу выполняет имя прилагательное в нашей речи?
    1. Учебный вопрос:Что такое имя прилагательное?
    2. Учебный вопрос:Что обозначает имя прилагательное?
    3. Учебный вопрос:На какие вопросы отвечает имя прилагательное?
  2. Проблемный вопрос:Какие части речи являются друзьями имен прилагательных?
    1. Учебный вопрос:Как связаны имена прилагательные с именами существительными?
    2. Учебный вопрос:Как определить род имен прилагательных?
    3. Учебный вопрос:Как определить число имен прилагательных?
  3. Проблемный вопрос:Можно ли имена прилагательные разделить на группы?
    1. Учебный вопрос:Какие прилагательные вы можете увидеть?
    2. Учебный вопрос:Какие прилагательные вы можете услышать?
    3. Учебный вопрос:Какие прилагательные вы можете понюхать?
    4. Учебный вопрос:Какие прилагательные вы можете попробовать на вкус?
    5. Учебный вопрос:Какие прилагательные вы можете пощупать?
  4. Проблемный вопрос:Почему поэтам и писателям необходимо много прилагательных?
    1. Учебный вопрос:Может ли одно ито же прилагательное иметь несколько значений?
    2. Учебный вопрос:Бывают ли в нашей речи прилагательные с противоположными значениями?
    3. Учебный вопрос:Зачем используют поэты образные выражения?

Публикация учителя

Презентация учителя для выявления представлений и интересов учащихся

Пример продукта проектной деятельности учащихся

Материалы по формирующему и итоговому оцениванию

Формирующее оценивание